Отель на побережье - Страница 26


К оглавлению

26

При всем своем хорошем отношении к другу Джейк не одобрял его поведения. Николь явно заслуживала лучшей участи. Он решил, что осторожно поговорит с ней об этом на правах старого приятеля. Пусть Николь поначалу обидится на него, но позже поймет, что он старался для ее же блага.

Вся компания собралась за столом, провозгласили следующий тост. И под звон бокалов и столовых приборов потекла неторопливая беседа давно не видевшихся друзей. Одна Аманда скучала. Люди, сидевшие рядом с ней, не были ее друзьями, и темы, затрагиваемые ими в разговоре, не интересовали молодую женщину. Но она вставляла короткие реплики, чтобы поддержать разговор и продемонстрировать свое дружелюбие. Получалось это у нее совсем неплохо.

Норма даже поверила в искренность новой знакомой и, поменявшись с мужем местами, села к ней ближе и заговорила о прошлогодней поездке в Европу. Упоминание ею громких имен титулованных особ, встреченных четой Ситтон на парижских светских раутах, на приемах в посольстве и в опере, задело Аманду за живое.

После нескольких бокалов шампанского, выпитых от скуки, язык Аманды развязался, и она поведала новой приятельнице душещипательную историю. Оказалось, что в ее душе до сих пор таится обида на покойного мужа, который два года назад, будучи во Франции по делам, пренебрег радушным приглашением одного аристократа со звучной старинной фамилией.

Граф, чья внешность свидетельствовала о несомненном вырождении его рода, хвастался фамильным замком на берегу Луары и обещал показать гостям хранившиеся в нем столетиями предметы искусства. Аманда хотела, чтобы Теренс принял приглашение. Совсем неплохо было бы посетить старинный замок, познакомиться еще с кем-нибудь из высокопоставленных и родовитых французов и полюбоваться скрытыми от посторонних глаз полотнами известных мастеров.

Все вместе это дало бы Аманде возможность блеснуть в своем кругу. И она, и ее подруги просто млели от звучных иностранных титулов. Это в старушке Европе графы и герцоги бродят толпами, там их можно встретить чуть ли не на каждом шагу. А в Штатах они большая редкость. Аманда с детства мечтала о титулованном супруге. Ее мечта не исполнилась. Вместо графа или виконта ее мужем стал не слишком утонченный Теренс Лоренс.

Он оказался настолько толстокож, что, не обращая внимания на явное огорчение Аманды, решительно отказался от приглашения графа и вместо этого отправился на авиасалон в Ле Бурже… забыв жену в отеле.

Откровения Аманды были услышаны всеми сидевшими за столом и вызвали у них разную реакцию. Грег еще раз подумал, что она — редкостная зануда и сноб. Джейк от души пожалел друга, собиравшегося связать жизнь с такой пустышкой. Николь же поразило, с каким равнодушием Аманда произнесла «мой покойный муж». Сразу становилось ясно, что вдова не испытывала к Теренсу безграничной любви.

Даже Норме не понравилось явное преклонение новой знакомой перед аристократией. Тимоти же пришла в голову одна очень интересная мысль, которую он обдумывал в продолжение всего ужина. Видимо, в результате он пришел к утешительным для себя выводам, потому что к концу вечера повеселел и выглядел счастливчиком, только что выигравшим крупный приз в лотерею.

Около полуночи гости стали расходиться. Первыми из-за стола поднялись Ситтоны, которым на следующее утро нужно было рано вставать, чтобы успеть на рейс в Бостон. Распрощались очень тепло, обещая непременно вскоре вновь собраться той же компанией.

Тимоти попросил Грега захватить с собой Аманду, которая к тому времени прониклась к Норме такой сильной симпатией, что решила оставить жениха без присмотра. Ситтоны обещали посадить Аманду в такси и удалились. Джейк предложил Николь спуститься в его номер, чтобы поболтать немного об общих знакомых и выпить перед сном еще по рюмочке. Она согласилась и простилась с хозяином вечера подчеркнуто официально.

В номере Джейка Николь сбросила туфли и прошла босиком на балкон. Там опустилась в шезлонг и скрестила в лодыжках вытянутые ноги. А Джейк тем временем смешал два коктейля. Он поставил стаканы с напитками на небольшой столик рядом с шезлонгом. Затем, попросив разрешения, скинул смокинг и остался в белоснежной рубашке. Он развязал галстук-бабочку, расстегнул две верхние пуговицы на рубашке и облегченно вздохнул.

— Устал? — сочувственно спросила Николь, глядя, как Джейк без церемоний усаживается прямо на пол, перегораживая длинными ногами весь балкон.

— День был тяжелым. С утра самолет, в котором меня каждый раз выворачивает наизнанку. Затем деловой ланч, от которого желудок болит до сих пор. Кажется, это была мексиканская кухня. А у меня, между прочим, гастрит, — всерьез пожаловался он смеющейся Николь и для пущей убедительности потер ладонью подтянутый живот.

— Не хотел бы, никто не заставил бы тебя глотать жидкое пламя, — отругала она его. — Я же знаю, что ты умеешь настоять на своем. Так что не плачься, сам виноват.

— Но я же должен был расположить деловых партнеров к себе, — возразил Джейк. — Понадобилось бы, съел и жареные гвозди, лишь бы это помогло делу.

— Тогда мучайся, — усмехнулась Николь.

— Да что мы все обо мне говорим? Ты-то как живешь?

— Уже неплохо, — грустно улыбнулась женщина. — Отец долго болел. И я сюда приехала, чтобы ухаживать за ним. Потом он умер. Какое-то время все буквально валилось у меня из рук, но так не могло долго продолжаться. Без работы я просто сошла бы с ума от горя. Поэтому и устроилась в «Каскад». Работаю помощником управляющего отелем. А встретились мы с тобой только потому, что босс попросил меня присутствовать на вашем ужине.

26